cargo

cargo
m.
1 charge (cuidado).
los niños han quedado a mi cargo the children have been left in my care
las personas a su cargo his dependents; (familiares) the people working under him (trabajadores)
estar a cargo de algo, tener algo a su cargo to be in charge of something
hacerse cargo de to take charge of; (asumir el control de) to take care of; (ocuparse de) to understand (comprender)
me hago cargo de la difícil situación I am aware of o I realize the difficulty of the situation
me da cargo de conciencia dejarle pagar I feel bad about letting him pay
2 post, position (empleo).
ocupa un cargo muy importante she holds a very important position o post
alto cargo top manager; (persona) (en empresa) high-ranking official (en la Administración)
cargo público public office
3 charge (finance).
con cargo a charged to
correr a cargo de to be borne by
hacerse cargo de to pay for
4 charge (law) (acusación).
formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against somebody
5 debit, fee, debit charge.
6 freight, loading.
7 office.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cargar.
* * *
cargo
nombre masculino
1 (peso) load, weight
2 (empleo) post, position
el cargo de director the post of director
3 (gobierno, custodia) charge, responsibility
tiene dos empleados a su cargo he has two employees under him
4 FINANZAS charge, debit
5 DERECHO (falta) charge, accusation
\
FRASEOLOGÍA
correr a cargo de alguien to be the responsibility of somebody
el discurso de inauguración correrá a cargo del Sr. Torres Sr. Torres will make the opening speech
los gastos de transporte corren a cargo del comprador shipping costs are payable by the purchaser
desempeñar el cargo de / ocupar el cargo de to occupy the post of
estar al cargo de to be in charge of
hacerse cargo de (responsabilizarse de) to take charge of 2 (entender) to realize
me hago cargo I realize that
jurar el cargo to take an oath
alto cargo top job, high-ranking position
cargo de conciencia figurado weight on one's conscience
* * *
noun m.
1) load, burden
2) charge
3) post, office
* * *
SM
1) (=puesto) post

ocupa el cargo de comisario europeo desde hace tres años — he has held the office o post of European Commissioner for three years

dejó el cargo de embajador en 1992 — he left his post as ambassador in 1992

alto cargo — (=persona) top official, senior official; (=puesto) high-ranking position, top post

ha dimitido un alto cargo directivo — a top o senior official has resigned

han quedado vacantes tres altos cargos — three high-ranking positions o top posts have become vacant

desempeñar un cargo — to hold a position

jurar el cargo — to be sworn in

poner el cargo a disposición de algn — euf to offer up one's post to sb

cargo público — (=puesto) public office; (=persona) person in public office

2)

a cargo de

a) (=responsable de) in charge of, responsible for

las tropas a cargo de los refugiados — the troops in charge of o responsible for the refugees

los detectives a cargo de la investigación — the detectives in charge of o heading the investigation

b) (=bajo la responsabilidad de)

la presentación del programa estuvo a cargo de una actriz desconocida — the programme was presented by an unknown actress

"formación a cargo de la empresa" — "training will be provided"

la clausura del festival estará a cargo de Plácido Domingo — Plácido Domingo will be the main attraction of the festival's closing ceremony

un concierto a cargo de la orquesta de cámara de la ciudad — a concert performed by the city's chamber orchestra

la llamada irá a mi cargo — I'll pay for the phone call

las reparaciones correrán a cargo del dueño — the cost of repairs will be met by the owner, repairs will be paid for by the owner

tener algo a su cargo — to be in charge of sth, be responsible for sth

20 policías tenían a su cargo la seguridad del monarca — 20 policemen were in charge of o responsible for the king's security

los niños que tengo a mi cargo — the children in my care o charge frm

3)

hacerse cargo de — (=encargarse) to take charge of; (=pagar) to pay for; (=entender) to realize

cuando él murió, su hijo se hizo cargo del negocio — when he died, his son took charge of o took over the business

el ejército se hizo cargo del poder — the army took over power o took control

el abuelo se hizo cargo del niño — the boy's grandfather took care of him

deben hacerse cargo de los daños causados a los muebles — they should pay for breakages to the furniture

la empresa no quiso hacerse cargo de la reparación — the company refused to meet the costs of repair

me hago cargo de la importancia de estas conversaciones — I am aware of o realize how important these talks are

-estamos pasando unos momentos difíciles -sí, ya me hago cargo — "we're going through difficult times" - "yes, I understand o realize"

4) (Com) charge

podrá recibir información sin cargo alguno — you can receive information free of charge

paga siempre con cargo a su cuenta corriente — he always charges payments directly to his current account

cargo por gestión — [de un billete electrónico] administration fee

5) (Jur) charge

el fiscal retiró los cargos contra el acusado — the prosecution dropped all the charges against the defendant

fue puesto en libertad sin cargos — he was released without charges

cargo de conciencia, tengo cargo de conciencia por el tiempo perdido — I feel guilty about all that wasted time

pliego, testigo 1., 1)
6) Chile, Perú (=certificación) date stamp ( providing proof of when a document was submitted )
* * *
masculino
1) (puesto) post, position (frml)

un cargo de mucha responsabilidad — a very responsible job o post

2) (responsabilidad, cuidado)
a)

a cargo de alguien: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge; el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business; dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales; tiene cuatro hijos a su cargo or (Col) a cargo he has four children to support; tiene a su cargo la división comercial — she is responsible for o in charge of the sales department

b)

al cargo de algo — in charge of something

c)

correr a cargo de alguien: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; la organización del concierto corre a mi cargo — I'm responsible for organizing the concert

d)

hacerse cargo de algo — (hacerse responsable) de puesto/tarea to take charge of something; de gastos to take care of something; (comprender) (Esp) to undertand something, to appreciate something

me hago cargo del problema — I appreciate the problem

3) (Com, Fin) charge

sin cargo adicional — at no additional cost

sin cargo — free of charge

con cargo a mi cuenta — to be debited against o charged to my account

4) (Der) charge
5) (Chi, Per) date-and-time stamp for documents
* * *
masculino
1) (puesto) post, position (frml)

un cargo de mucha responsabilidad — a very responsible job o post

2) (responsabilidad, cuidado)
a)

a cargo de alguien: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge; el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business; dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales; tiene cuatro hijos a su cargo or (Col) a cargo he has four children to support; tiene a su cargo la división comercial — she is responsible for o in charge of the sales department

b)

al cargo de algo — in charge of something

c)

correr a cargo de alguien: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; la organización del concierto corre a mi cargo — I'm responsible for organizing the concert

d)

hacerse cargo de algo — (hacerse responsable) de puesto/tarea to take charge of something; de gastos to take care of something; (comprender) (Esp) to undertand something, to appreciate something

me hago cargo del problema — I appreciate the problem

3) (Com, Fin) charge

sin cargo adicional — at no additional cost

sin cargo — free of charge

con cargo a mi cuenta — to be debited against o charged to my account

4) (Der) charge
5) (Chi, Per) date-and-time stamp for documents
* * *
cargo1
1 = officer, official, position, post, office, job title, incumbent.
Nota: Nombre.

Ex: Thus, sometimes the information does not reach those officers who would benefit most from access to it.

Ex: See also reference tracings include related headings such as personal and corporate headings for officials, pseudonyms used as uniform headings, etc.
Ex: He has held a variety of positions of increasing responsibility.
Ex: The chief librarian or director of libraries, by which title the post is sometimes now known, will in general be fully occupied with making decisions on internal professional policy.
Ex: Until Groome appeared, city officials were chosen not so much for their ability to administer the affairs of their offices as for who they knew; hence, old-style machine politics with its accompanying corruption found a congenial atmosphere in which to operate.
Ex: The job title is designed to indicate the group (professional, associate, technician, or clerk) to which the job belongs and the level of the job within that grouping.
Ex: This practice of having the former incumbent of the job train the new employee is risky, particularly if that departing employee has in any way been a problem.
* alto cargo = senior post, senior manager, senior executive, high official, top manager, senior official.
* alto cargo público = senior public official.
* altos cargos = people in high office.
* ascender a un cargo = rise to + position.
* aspirar a un cargo = aspire to + position.
* beneficios del cargo, los = spoils of office, the.
* cargo de director = directorship.
* cargo directivo = senior post, top official, senior position, managerial position, executive position, top position.
* cargo ejecutivo = managerial position, executive position.
* cargo ejecutivo del gobierno = government executive.
* cargo ministerial = ministry official.
* cargo oficial = officer.
* cargo político = government official.
* cargo público = public official, federal official, elected official, public office.
* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
* dimitir de un cargo = step down from + Posesivo + position, stand down.
* en el cargo = in the saddle, in office.
* en virtud del cargo que ocupa = ex officio.
* en virtud de su cargo = ex officio.
* jurar un cargo = swear in.
* ocupar el cargo = be in the position.
* ocupar un cargo = hold + position.
* ocupar un cargo de dirección = hold + a chair.
* persona designada para un cargo = appointee.
* prebendas del cargo, las = spoils of office, the.
* relevar de un cargo = relieve of + duty.
* renunciar a un cargo = step down from + Posesivo + position, stand down.
* titular del cargo = incumbent.
* tomar posesión de un cargo = swear in, take + office.

cargo2
2 = responsibility.

Ex: The responsibility for manning the one telephone left at the disposal of a residue of callers fell to a single officer who had other duties to carry out to justify his keep.

* a cargo = in the saddle.
* a cargo (de) = charged with, in charge (of).
* a cargo de Alguien = under supervision.
* a cargo de las riendas = in the saddle.
* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = one-man band.
* a cargo de voluntarios = volunteer-run.
* Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.
* bajo el cargo de = on charges of.
* cargo de conciencia = guilty conscience.
* con cargo a = to be debited to, to be charged to.
* con cargo de conciencia = remorseful.
* correr a cargo de = be the responsibility of.
* estar a cargo de = man, be the responsibility of.
* familiar a cargo = dependent.
* hacerse cargo = take over, assume + role.
* hacerse cargo de = take + charge of, take + Nombre + under + Posesivo + wings.
* hacerse cargo de Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre), hold + the fort, hold + the fortress.
* persona a cargo = dependent.
* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
* poner a cargo de = put in + charge of.
* tener a cargo de uno = have + as + Posesivo + charge.
* tener a + Posesivo + cargo = have + in + Posesivo + charge.

cargo3
3 = charge, indictment.

Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.

Ex: Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.
* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.
* cargos criminales = criminal charges.
* formular cargos contra = bring + charges against.
* formular cargos contra Alguien = press + charges.
* libertad sin cargos = unconditional discharge.

cargo4
* culto al cargo = cargo cult.
* nota de cargo = credit note.
* * *
cargo
masculine
A (puesto) position (frml), post
desempeña un cargo importante en la empresa he has o holds an important position in the firm
tiene un cargo de mucha responsabilidad she has a very responsible job o post o position
hoy toma posesión de su cargo he takes up his post o position today, he takes up office today
alto1 (↑ alto (1))
Compuesto:
cargo público
los que ostentan cargos públicos those who hold public office
B (responsabilidad, cuidado)
1
a cargo de algn: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge
un concierto a cargo de la Orquesta Nacional (frml); a concert performed by the National Orchestra
el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business
dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales
tiene cuatro hijos a su cargoor (Col) a cargo he has four children to support
tiene a su cargo la división comercial she is responsible for o in charge of the sales department
2
al cargo de algo in charge of sth
quedó/lo pusieron al cargo del departamento he was left/they put him in charge of the department
3
correr a cargo de algn: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company
la organización del concierto corre a cargo de su ayudante her assistant is responsible for organizing the concert
el papel principal corre a cargo de Fernando Arias the main part o the leading role is played by Fernando Arias
4
hacerse cargo de algo (hacerse responsable) ‹de un puesto/una tarea› to take charge of sth;
‹de gastos› to take care of sth; (entender) (Esp) to be aware of sth
¿podría hacerse cargo de nuestra sucursal en Panamá? could you take charge of o head our branch in Panama?
mi abuela se hizo cargo de mí my grandmother took care of me
me hago cargo de la gravedad de la situación I am aware of the gravity of the situation
es un problema difícil — sí, me hago cargo it's a difficult problem — yes, I realize that o I am aware of that
Compuesto:
cargo de conciencia
no tengo ningún cargo de conciencia por no haber ido a visitarlo I don't feel at all guilty for not having been to visit him, I feel no remorse at not having been to visit him
me da/quedó un cargo de conciencia horrible I feel/felt terribly guilty
C (Com, Fin) charge
sin cargo adicional at no additional cost, at no extra charge
sin cargo free of charge
pidió unos cheques de viaje con cargo a su cuenta she ordered some traveler's checks to be debited against o charged to her account
D (Der) charge
niega todos los cargos que se le imputan he denies all the charges against him
E (Chi, Per) certificate or stamp showing date and time a document is submitted
* * *

 

Del verbo cargar: (conjugate cargar)

cargo es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

cargó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
cargar    
cargo
cargar (conjugate cargar) verbo transitivo
1
a)barco/avión/camiónto load;

cargoon la camioneta de cajas they loaded the van with boxes;

no cargues tanto el coche don't put so much in the car
b)pistola/escopetato load;

pluma/encendedorto fill;
cámarato load, put a film in
c) (Elec) to charge

2
a)mercancíasto load

b)combustibleto fuel;

tengo que cargo nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrol

c) (Inf) to load

3 (de obligaciones) cargo a algn de algo to burden sb with sth;
me cargoon la culpa they put o laid the blame on me

4
a)paquetes/bolsasto carry;

niño› (AmL) to carry
b) (AmL exc RPl) ‹armasto carry

c) (Ven fam) (llevar puesto) to wear;

(tener consigo):
cargo las llaves I have the keys

5 (a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) (matar) to kill
verbo intransitivo
1 cargo con algo ‹con bultoto carry sth;
tiene que cargo con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household

2 cargo contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [batería] to charge
4 (fam) (fastidiar):
me cargan los fanfarrones I can't stand show-offs

cargarse verbo pronominal
1
a) [pilas/flash] to charge;

[partícula] to become charged
b) cargose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;

de responsabilidades› to take on a lot of sth;
de deudas› to saddle oneself with sth
2
a) (fam) (matar) to kill

b) (Esp fam) ‹motorto wreck;

jarrónto smash
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position (frml);
(de presidente, ministro) office;
tener un cargo público to hold public office;

un cargo de responsabilidad a responsible job o post
2 (responsabilidad, cuidado):
los niños están a mi cargo the children are in my care;

estar a cargo de algo to be in charge of sth;
los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company;
hacerse cargo de algo ‹de puesto/tareato take charge of sth;

de gastosto take care of sth;
me da cargo de conciencia I feel guilty

3
a) (Com, Fin) charge;

sin cargo free of charge

b) (Der) charge

cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position
2 (cuidado, responsabilidad) charge
estar al cargo de, to be in charge of
3 Jur charge, accusation
4 Fin charge, debit 5 cargo de conciencia, weight on one's conscience, remorse
♦ Locuciones: correr a cargo de, (gastos) to be met by
hacerse cargo de, to take charge of: en seguida se hizo cargo de mi situación, he understood my situation immediately
'cargo' also found in these entries:
Spanish:
acceder
- acusación
- adscribir
- alcaldía
- antecesor
- antecesora
- antigua
- antiguo
- candidata
- candidato
- candidatura
- carga
- cargar
- cargamento
- cargarse
- censor
- censora
- cesar
- consejería
- correr
- cuidada
- cuidado
- dimitir
- dirección
- disputarse
- educación
- flete
- función
- inhabilitar
- jefatura
- jurar
- juramentar
- lamentarse
- minoritaria
- minoritario
- nombrar
- ostentar
- permanencia
- poltrona
- posesión
- presentarse
- pretendienta
- pretendiente
- regentar
- rehabilitación
- reintegrar
- relevar
- relumbrón
- renuncia
- renunciar
English:
appointment
- assume
- backbencher
- band
- bump off
- by-election
- cargo
- charge
- count
- denial
- deny
- drop
- ex
- foreman
- handle
- impression
- incitement
- inflict
- lay on
- office
- outrank
- resign
- set down
- shed
- stand down
- succeed
- toss about
- toss around
- vessel
- back
- commission
- dean
- debit
- dependant
- discharge
- dock
- extra
- fly
- front
- handling
- impeach
- incumbent
- land
- landing
- lay
- load
- meet
- reinstate
- relieve
- seize
* * *
cargo nm
1. [empleo] post, position;
ocupa o [m5]es un cargo muy importante she holds a very important position o post;
desempeña un cargo de ministro he is a minister;
tomar posesión del cargo to take up office
Comp
cargo directivo manager;
cargo público: [m5]ostenta o [m5]es un cargo público she holds public office;
varios cargos públicos se han visto involucrados en el escándalo several people holding public office have been implicated in the scandal
2. [cuidado] charge;
los niños han quedado a mi cargo the children have been left in my care;
una producción a cargo del Teatro Nacional a National Theatre production;
está a cargo de o [m5]tiene a su cargo la seguridad de la empresa he is in charge of o responsible for company security;
hacerse cargo de [asumir el control de] to take charge of;
[ocuparse de] to take care of; [comprender] to understand;
se hizo cargo de la gestión de la empresa she took over the running of the company;
el ejército se hizo cargo del poder the army took power o took over;
no te preocupes, yo me hago cargo de los niños don't worry, I'll look after the children;
me hago cargo de la difícil situación I am aware of o I realize the difficulty of the situation;
tenemos que ir al entierro y llegaremos tarde – sí, me hago cargo we have to go to the funeral, so we'll be late – OK, I understand
3. Econ charge;
con cargo a charged to;
han asignado una nueva partida con cargo a los presupuestos del estado they have created a new budget heading;
correr a cargo de to be borne by;
todos los gastos corren a cargo de la empresa all expenses will be borne by the company;
la comida corre a cargo de la empresa the meal is on the company;
la organización corre a cargo del Municipio the organization will be carried out by the town council, the town council will be organizing the event;
sin cargo adicional for o at no extra charge
4. [acusación] charge;
formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against sb;
se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban he said he was innocent on all counts
Comp
cargo de conciencia:
tener cargo de conciencia to feel pangs of conscience, to feel remorse;
me da cargo de conciencia dejarle pagar I feel bad about letting him pay;
comprar productos de este país me representa un cargo de conciencia I feel guilty about buying this country's products
5. [buque de carga] cargo ship, freighter
* * *
cargo
m
1 position;
alto cargo high-ranking position; persona high-ranking official;
cargo ministerial ministerial post
2 JUR charge
3
:
a cargo de la madre in the mother’s care;
tener algo a su cargo, estar a cargo de algo be in charge of sth;
está a cargo de Gómez Gómez is in charge of it;
hacerse cargo de algo take charge of sth;
tomar a su cargo take charge of
4 COM
:
con cargo a nosotros on our account
5
:
me da cargo de conciencia it makes me feel guilty
* * *
cargo nm
1) : burden, load
2) : charge
a cargo de: in charge of
3) : position, office
* * *
cargo n
1. (empleo) post
un cargo directivo a management post
2. (delito) charge
han retirado los cargos they've dropped the charges
estar a cargo de / tener a su cargo (ser la responsabilidad de) to be your responsibility (ser responsable de ) to be in charge of
he dejado a los niños a cargo de la canguro I've left the babysitter in charge of the children
hacerse cargo (encargarse de) to take charge of [pt. took; pp. taken] (comprender) to understand [pt. & pp. understood]

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?
Synonyms:

Look at other dictionaries:

  • cargo — cargo …   Dictionnaire des rimes

  • cargo — [ kargo ] n. m. • 1906; cargo boat 1887; mot angl. « navire de charge », de cargo, empr. à l esp. cargo « charge » et boat « bateau » ♦ Navire destiné surtout au transport des marchandises. Cargo sans horaire ni parcours fixe (⇒ tramping) . Cargo …   Encyclopédie Universelle

  • Cargo — (or freight) refers to goods or produce transported, generally for commercial gain, by ship, aircraft, train, van or truck. In modern times, containers are used in most intermodal long haul cargo transport. Marine Cargo Types There is a wide… …   Wikipedia

  • Cargo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • cargo — sustantivo masculino 1. Empleo o puesto que uno ocupa en un trabajo: En esta empresa no tendrás un buen cargo al principio, pero podrás mejorar. 2. Puesto o dignidad que tiene una persona: Joaquín tiene un buen cargo en el ministerio. No me… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cargo — ist das englische Wort für Frachtgut ein Vertrieb für alternative Musik, siehe Cargo Records die Bezeichnung für ein LKW Modell von Ford, siehe Ford Cargo eine Bezeichnung für viele Fächer/Taschen an einer Hose, siehe Cargohose ein Album der… …   Deutsch Wikipedia

  • cargo — 1. m. Acción de cargar. 2. Dignidad, empleo, oficio. 3. Persona que lo desempeña. 4. Obligación de hacer o cumplir algo. 5. Gobierno, dirección, custodia. 6. Falta que se imputa a alguien en su comportamiento. 7. En las cuentas, conjunto de… …   Diccionario de la lengua española

  • Cargo — Saltar a navegación, búsqueda El término cargo puede referirse a: Cargo (economía), el débito de una cuenta. Cargo (película), una película de 2006. Cargo (heráldica), en heráldica, algo sin ruptura ni alteraciones. Obtenido de Cargo Categoría:… …   Wikipedia Español

  • cargo — I noun baggage, boatload, bulk, capacity, carload, cartload, charge, commodities, consignment, contents, conveyance, freight, freightage, furnishings, goods, haul, impedimenta, lading, lading of a ship, load, luggage, merchandise, onus, pack,… …   Law dictionary

  • cargo — cargo, hacerse cargo expr. comprender, enterarse. ❙ « Nuestra situación es muy delicada. Espero que se hará usted cargo. Naturalmente que yo me hacía cargo.» Victoriano Corral, Delitos y condenas …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Cargo — Car go, n.; pl. {Cargoes}. [Sp. cargo, carga, burden, load, from cargar to load, from cargar to load, charge, See {Charge}.] The lading or freight of a ship or other vessel; the goods, merchandise, or whatever is conveyed in a vessel or boat;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”